Naardense Vertaling (NV)
In 2004 voltooide Pieter Oussoren zijn Naardense Bijbelvertaling. In november 2014 is een herziene versie – Naardense Bijbel 2014 – verschenen. De herziene editie is in de uitvoering van een zakformaat. Zodat de Bijbel ook makkelijk mee naar de kerk of kring kan worden genomen.
Waarom na tien jaar een herziening? De Naardense Bijbel staat voor een letterlijke vertaling en wordt geprezen om zijn combinatie van letterlijkheid en poëtische kracht. De letterlijkheid maakt de schoonheid van het origineel voelbaar. Maar het kan en moet soms nog letterlijker, zodat de beeldende kracht van het originele Hebreeuws en het Bijbelgrieks nog beter naar voren komt. Hoe dichter bij de bron, hoe meer de tekst gaat spreken. Ook het kernachtige van het Hebreeuws zal nog beter tot zijn recht komen.