Alle Griekse woorden in het Nieuwe Testament: betekenissen, grammaticale vormen én hun Hebreeuwse en Aramese equivalenten.
Dit is het meest complete woordenboek bij het Nieuwe Testament. Het is het eerste woordenboek Grieks-Nederlands waarin én alle woorden in hun verbuigingen en vervoegingen eenvoudig te vinden zijn én waarin Griekse, Hebreeuwse en Aramese woorden bij elkaar worden gebracht. Het is daarmee een woordenboek voor de professional, maar ook voor de beginnende student.
Bij elk woord komen de volgende gegevens voor:
Een grammaticale aanduiding, zoals de woordsoort en eventueel naamval, geslacht, getal, enz.
De algemene betekenis van elk woord in het profane Grieks
De betekenissen van de woorden in het Nieuwe Testament
De betekenis volgens het gebruik in de Septuaginta (de eerste Griekse vertaling van het Oude Testament en apocriefen)
De Hebreeuwse en Aramese equivalenten met hun betekenissen in het Oude Testament
Alle voorkomende vervoegingen of verbuigingen van een woord
Uitgebreide verwijzingen en vindplaatsen in de Bijbel (OT, Septuaginta en NT)
Een alfabetische woordenlijst van Hebreeuwse en Aramese woorden met hun Griekse equivalent
Een overzicht van alle aangehaalde Hebreeuwse en Aramese tekstgedeelten
De (mogelijke) betekenissen van namen
Over de auteur
Johan Murre (1944) was docent godsdienst en als pastoraal medewerker verbonden aan diverse kerken in Zeeland. Van hem verscheen eerder bij Skandalon de Basiscursus Bijbels Hebreeuws, een internetcursus met landelijke studiedagen en online begeleiding. Zie ook: www.bijbelshebreeuws.nl.
Enkele reacties
Pieter Oussoren (vertaler van de Naardense Bijbel):
"Ik wens dit boek toe in de handen van een ieder die met enig fundament iets over het Nieuwe Testament en het geheel van de Bijbel wil zeggen en eerst in eigen vertaling de tekst tot zich wil laten spreken. Opnieuw een boek van Uitgeverij Skandalon dat eigenlijk niet 'kan' maar er toch, ondanks crises en geruchten van crises, is gekomen."
Karel Deurlo (em. hoogleraar Oude Testament en Bijbelse theologie):
"Hoe goed gedaan, dit nuttige en nodige werk!"
Nico ter Linden (em. predikant van de Westerkerk te Amsterdam, auteur van de serie Het verhaal gaat en de kinderbijbel Het land onder de regenboog):
"Een prachtig boek."
Jac. Goorhuis (Dirk Monshouwerstichting):
"Zeer indrukwekkend en van groot belang."